一、課程基本資料 Course Information | ||||||||||||||||||||||||
科目名稱 Course Title: (中文)實用翻譯城中校區 (英文)PRACTICAL TRANSLATION |
開課學期 Semester:100學年度第2學期 開課班級 Class:英語學程 |
|||||||||||||||||||||||
授課教師 Instructor:張淑彩 | ||||||||||||||||||||||||
科目代碼 Course Code:PAE20301 | 單全學期 Semester/Year:單 | 分組組別 Section:城中校區 | ||||||||||||||||||||||
人數限制 Class Size:38 | 必選修別 Required/Elective:必 | 學分數 Credit(s):2 | ||||||||||||||||||||||
星期節次 Day/Session: 五34 | 上課教室 Classroom: 1203 | 前次異動時間 Time Last Edited: 101年01月08日15時10分 |
||||||||||||||||||||||
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference (請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印) |
||||||||||||||||||||||||
●指定教科書 Required Texts 教師講義 ●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources 張培基,英漢翻譯教程 葉子南,英漢翻譯理論與實踐 | ||||||||||||||||||||||||
三、教學目標 Objectives | ||||||||||||||||||||||||
傳授實用又基本的筆譯技巧,透過譯文分析,可以幫助學生檢視其英文不足之處,從生活中取材,讓學生很自然地接觸和學習翻譯。 | ||||||||||||||||||||||||
四、課程內容 Course Description | ||||||||||||||||||||||||
●整體敘述 Overall Description 傳授實用基本的筆譯技巧,介紹不同文體,透過分析不同類型文章、實作翻譯練習,幫助學生瞭解英中二種語言轉換時可能出現的問題,同時理解翻譯的基本理論策略 |
●分週敘述 Weekly Schedule
|
五、考評及成績核算方式 Grading | ||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info | ||||||||||||||||||||||||
●課業輔導時間 Office Hour 同學可以電子郵件與講師連絡 |
||||||||||||||||||||||||
●聯絡方式 Contact Info
|
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info | |||||
| |||||
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course | |||||
九、課程其他要求 Other Requirements | |||||
十、學校教材上網及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website | |||||
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:http://elearn.scu.edu.tw(於99.09.啟用) | |||||
教師個人網址 Teacher's Website: | |||||
其他 Others: | |||||
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus | |||||